“Zelda games, they’re all the same.”
“…Excuse me?!”
Wes, an avid fan of Zelda games (who’s played them since he was…Link-height) has his wife Jenn (who was brought up on the PlayStation, boooo) play The Legend of Zelda: Links Awakening.
They discuss differences between the classic GameBoy version with the modern Switch remake. Not just feature changes but also some interesting translation choices between the Japanese and English.
Followed by a general discussion on modern video games vs old, and the trend of remakes and emulating old games.
Other things mentioned in this episode!
Liz Bushouse’s Twitter Threads on the localization of Link’s Awakening [Twitter]
Game Maker’s Toolkit [YouTube]
What Games Are Like For Someone Who Doesn’t Play Games [YouTube]
The Animation of Hollow Knight [YouTube]
About Otafu Susume
Otafu Susume is the nickname for Recommendations for my Otaku Spouse.
It comes from the Japanese “otaku” (geek), “fufu” (husband & wife) and “susume” (recommendation).
Wes and Jenn are married otaku and translators. They have been trying to recommend things to each other for YEARS. Now they HAVE to watch / read / play each others recommendations for this podcast.
Want more? Check out Recommendations for My Otaku Spouse and other great otaku podcasts on Anibros Creative!
—
Have you played the remake of Links Awakening? What did you think?
Let us know in the comments!
—
Follow us at Anibros Creative Podcasts on Twitter!